La Diputació de Castelló implantarà a partir de demà dimarts la interpretació simultània en llengua de signes en les sessions plenàries de la corporació provincial. Es compleix així el compromís adquirit per l’equip de govern progressista amb la comunitat de persones sordes de construir nous canals de comunicació que faciliten la seua participació en l’esfera pública. La traducció en viu i en directe es podrà seguir en les emissions ‘on line’ dels plens tant al web com a les xarxes socials.
La vicepresidenta de la Diputació, Patricia Puerta, ha qualificat aquesta estrena «com un pas endavant en la protecció i defensa dels drets de les més de 400 persones amb discapacitat auditiva que viuen a la província, les quals podran accedir a tota la informació que es genera des d’aquesta institució sense cap barrera comunicativa».
El nou servei, que s’estendrà gradualment a la resta d’actes oficials, serà realitzada per professionals de l’Associació de Persones Sordes de Castelló (Apesocas). Aquesta col·laboració s’ha concretat amb la signatura d’un conveni valorat en 28 mil euros que inclou, a banda de les interpretacions, la subvenció de part de les despeses de contractació d’una treballadora social, una intèrpret en llengua de signes i una guia ILS per a persones sordcegues.
L’estrena d’aquesta prestació comunicativa no es nova, sinó que continua la labor iniciada el dia 16 de maig amb la interpretació en directe en llengua de signes de la cerimònia oficial d’entrega de les distincions del Dia de la Província.